Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Пт Окт 02, 2009 9:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NyaKowai тогда. типа страшное ня.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zkabs_ad
Пол: Постоянный гость Рега: 27.07.2009 Сообщения: 397 Откуда: Geneve / Москва
|
Добавлено: Пт Окт 02, 2009 9:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Chtobi
Chtobi писал(а): | Цитата:
мот просто Boys join the Army looking like real machos
Я не уверен, что join the Army - это уходить служить в армию. Можно так понять, что в их город зашел отряд махновцев и все мачо ушли вместе с ними. |
и то верно, чаще говорится например
I got Recruited, тобишь я теперь рекрут, и обязан служить, хотя в данном случаее может быть и по другому, кстати что переводим то?)
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Пт Окт 02, 2009 10:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
в кусочке про харуху наверно лутше убрать надписи, а оставить только субтитры. если оставить надписи, то в кадре появляется много мусора, который раздражает. всетаки текст там анимированный и статичные надписи портят все
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 7:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Vasserman7,
Цитата: | в кусочке про харуху наверно лутше убрать надписи, а оставить только субтитры. если оставить надписи, то в кадре появляется много мусора, который раздражает. всетаки текст там анимированный и статичные надписи портят все |
Хочется все-таки все надписи засабить. Они там появляються буквально на секунду и особо не мешают. А что бы анимированный текст был виден, можно слегка сдвинуть и по-меньше буквы сделать.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Костоправ
Пол: Возраст: 38 Модератор Рега: 25.06.2007 Сообщения: 1801 Откуда: Луганск, Украина
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 8:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
да когда же вы наконец закончите... я хочу посмотреть на реакцию буржуев.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 9:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну поскольку сабы планируется поместить в mkv контейнер, то можно также какойнить прикольный шрифт выбрать, а не использовать стандартные.
Последний раз редактировалось: VasSerMan7 (Сб Окт 03, 2009 9:32 pm), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 9:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Vasserman7,
Я особо в шрифтах не разбираюсь. Тем более, тогда его еще и прилагать придеться. По мне и Arial сойдет.
Костоправ,
Работа кипит.)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 9:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | School graduation, and here's the military call-up. |
Graduated from school and recieved summons for military duty.
как я понял summons - это повестка
call up - это призывать в армию.
мот эт и не важно но в песне грица про повестку.
Последний раз редактировалось: VasSerMan7 (Сб Окт 03, 2009 9:46 pm), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 9:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | School graduation, and here's the military call-up. |
Ну, этот вариант не я предлагал, но:
call-up - это вроде как еще и повестка.
Мой вариант:
Just when I've graduated from my school, I got an induction notice.
Но с call-up , по идее, более разговорный и короткий. Тем более в сабе надписи, я оставил induction notice. Так что в любом случае понятно.
Насчет шрифтов какие-нибудь идеи есть? Брать сторонний не хочется, а вот заменить Arial на другой стандартный может и неплохо.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 9:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
мну вот проще Arial Black читать.
ну я поищу, мот еще шрифты найду какие.
а воще было бы круто сделать караоке там где идет англ песни. но я пока не разобрался как эт делать в Aegisub
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 10:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | мну вот проще Arial Black читать. |
Толсто. Шрифт заголовочный. Tahoma, м.б. ?
Цитата: | а воще было бы круто сделать караоке там где идет англ песни. но я пока не разобрался как эт делать в Aegisub |
Ну нафиг. Долго, нудно и, что самое главное, никому не нужно. Ну что там народ будет подпевать, этот клип смотрючи?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 10:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
а чо еси Comic Sans MS
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zkabs_ad
Пол: Постоянный гость Рега: 27.07.2009 Сообщения: 397 Откуда: Geneve / Москва
|
Добавлено: Сб Окт 03, 2009 11:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
VasSerMan7
вродее Arial Black лучше всего смотрится, и читабельно, и не дэфолт, и в глаза не бросается.
з.ы как кролика переводить бум ОО
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bjakua
Пол: Возраст: 32 Проверенный Рега: 05.05.2008 Сообщения: 4030 Откуда: Киндермения, планета Онибус; правый квадрант созвездия Месяца
|
Добавлено: Вс Окт 04, 2009 12:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Может я немного не в тему, но решил отписаться)
Имхо Comic Sans MS наилучший, и не банальный и легко читается, Arial Black хуже всего что то глазом у мну воспринимается, навенрно я неправильный =(
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Zkabs_ad
Пол: Постоянный гость Рега: 27.07.2009 Сообщения: 397 Откуда: Geneve / Москва
|
Добавлено: Вс Окт 04, 2009 6:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Bjakua
ну, это доказывает, что глаз у всех по разному устроен.
Может опрос кинуть? Кому какой шрифт удобней?
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Le0
Пол: Возраст: 38 Частый гость Рега: 04.07.2007 Сообщения: 202 Откуда: Default city
|
Добавлено: Вс Окт 04, 2009 7:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
VasSerMan7 писал(а): |
еще всетаки лутше добавить саб для крамера, а то может не все на слух воспримут (клип могут смотреть французы или немцы)
|
Т.е. у нас восприняли без сабов, а у них не воспримут? Я бы обиделся за такую снисходительность на месте франов и шницель-боев.
Кто туториалы крамера видел тот поймет шутку без сабов, кто не видел или сам тугой - не поймет и с сабами.
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Пн Окт 05, 2009 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Со шрифтами поступил так: где есть диалог или песня с липсинком - Comic, где песня как фон - Arial. Подписи оставил в Arial.
Описание: |
|
Скачать |
Название файла: |
Rucomix_f_v4.rar |
Размер файла: |
6.36 КБ |
Скачено: |
50 раз(а) |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Пн Окт 05, 2009 5:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ну я думаю терь нормально, можно на орг выставлять. хотя я бы размер шрифта чуть уменьшил и сделал жирным.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Turbo
Пол: Возраст: 42 Администратор Рега: 15.03.2006 Сообщения: 4307 Откуда: Зеленоград Страна: Россия
|
Добавлено: Пн Окт 05, 2009 6:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Надо я думаю MKV сделать с включенными по дефолту сабами.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Bill Ein
Пол: Возраст: 39 Проверенный Рега: 16.11.2008 Сообщения: 5960
|
Добавлено: Пн Окт 05, 2009 6:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Turbo, завтра попробую, но сначала нужно потестить и поправить оформление
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Bill Ein
Пол: Возраст: 39 Проверенный Рега: 16.11.2008 Сообщения: 5960
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 6:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Код: | Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:44.97,Contract,,0000,0000,0000,,{\frz337.076\pos(368,153)}your brains |
М/б всё-таки brain?
Код: | Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.20,Normal1_talk,,0000,0000,0000,,Stop pranking Grisha! |
Настаиваю на
Код: | Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.20,Normal1_talk,,0000,0000,0000,,KHVATIT PRIKALYVAT GRISHU! (Stop pranking Grisha!) |
основываясь на транслите в английский (Транслит Д) http://www.vsemusic.ru/information/tools/transliter.php
Код: | Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:32.10,Normal1,,0000,0000,0000,,This summer grab a diet Pepsi and see Star wars Episode III. |
Я конечно понимаю что текст оригинальный, но Episode III там всё-таки лишнее.
Код: | Dialogue: 0,0:11:37.20,0:11:38.39,StarWars,,0000,0000,0000,,{\pos(322,60)}Madness?
Dialogue: 0,0:11:41.39,0:11:42.39,StarWars,,0000,0000,0000,,{\pos(322,50)}Ether?
Dialogue: 0,0:11:45.49,0:11:46.19,StarWars,,0000,0000,0000,,{\pos(334,55)}Hash? |
Hash - это что? Если верить словарю, то это гашик, а не травка, т.е. по смыслу гораздо правильнее будет например Cannabis или Marihuana, но на сколько мне известно, слово Grass (трава) в английском может пониматься и как "травка" ничуть не хуже чем в русском, зачем тогда мудрить?
Добавлено спустя 37 минут 39 секунд:
С моими исправлениями и правкой тайминга в Грише. Вообще есть ещё где править тайминг, но наверное не сегодня это всё, а вот завтра будет день хороший.
Описание: |
|
Скачать |
Название файла: |
Rucomix_f_v4.1.rar |
Размер файла: |
8.09 КБ |
Скачено: |
40 раз(а) |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zkabs_ad
Пол: Постоянный гость Рега: 27.07.2009 Сообщения: 397 Откуда: Geneve / Москва
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 7:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Bill Ein
Bill Ein писал(а): | Hash - это что? Если верить словарю, то это гашик, а не травка, т.е. по смыслу гораздо правильнее будет например Cannabis или Marihuana, но на сколько мне известно, слово Grass (трава) в английском может пониматься и как "травка" ничуть не хуже чем в русском, зачем тогда мудрить? |
Cтавьте Weed, это и есть то, что в нашем понимание - травка
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bill Ein
Пол: Возраст: 39 Проверенный Рега: 16.11.2008 Сообщения: 5960
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 7:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
Zkabs_ad писал(а): | Cтавьте Weed, это и есть то, что в нашем понимание - травка |
Если верить словарю, то более подходящий перевод слова weed - косяк, а не "травка", в нашем случае не катит
Добавлено спустя 17 минут 42 секунды:
Если я правильно понял пикчи и словарь, то:
Травка - Grass, Marihuana (Marijuana / Mary Jane), Ganja
Косяк - Weed
Гашиш, гаш (гашик) - Hashish, hash
Конопля - Cannabis
Шишка - Pot (хотя возможно что перевод слова Pot не "шишка", а тоже "травка")
Dope - наркота
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Zkabs_ad
Пол: Постоянный гость Рега: 27.07.2009 Сообщения: 397 Откуда: Geneve / Москва
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 11:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
Bill Ein
я 5 лет в Америке прожил, так там weed как травка употребляется, это было бы и разговорно и правильно, но вот если кто-то значение слова не знал и полез в словарь, то там наткнётся он на косяк.. не хорошо... но в том, что это полностью передаст смысл для американо-английско говорящей аудитории можно быть уверенным
з.ы Drugs тоже наркотики если что
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Le0
Пол: Возраст: 38 Частый гость Рега: 04.07.2007 Сообщения: 202 Откуда: Default city
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 1:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Bill Ein писал(а): |
Hash - это что? Если верить словарю, то это гашик, а не травка |
"Гашик" это и есть марихуана, она же конопля, канабис, ганджа, марья ивановна и тд. Синонимов - хоть попой ешь, можете убедиться сами: http://www.marijuanadictionary.com/
Мне нравится doobie, ибо оно довольно ходовое и с комичным оттенком.
А если просто безотносительно трава - это weed.
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Chtobi
Пол: Новичок Рега: 21.12.2008 Сообщения: 19 Откуда: СПб Страна: Россия
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 1:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | М/б всё-таки brain? |
По мнению словаря, brains это еще и мысли. Во избежании, лучше исправить на brain.
Цитата: | Если верить словарю, то более подходящий перевод слова weed - косяк, а не "травка", в нашем случае не катит |
Я так понимаю, weed подчеркивает именно происхождение наркотика("трава"), hash - нечто более неопределенное, раскуриваемое("дурь", "наркота"). Хотя, если hash от hashish, тогда более неопределенное weed(т.е. любая трава).
В каком-то заграничном АМВ слышал weed именно как "трава".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 4:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
обсуждение приняло неожиданный оборот. я всетаки склоняюсь к weed.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Bill Ein
Пол: Возраст: 39 Проверенный Рега: 16.11.2008 Сообщения: 5960
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 5:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Le0, вообще-то я курил и гашишь (конопляную пыльцу) и травку (высушенные листья конопли забитые в пустую беломорину), да, и то и другое из конопли, но разница в понятиях очевидна, травка и гашик - нифига не синонимы, а в данной шутке автор использовал именно слово "травка".
Zkabs_ad, сам же и назвал причину по которой лучше слово "Weed" не употреблять, а что скрывается под словом "Grass" наверняка поймёт житель любой страны, который хоть немного знает английский. Кстати, в третьем Хэлле была шутка из Ковбоя Бибопа, где слово "травка" в английском тексте прозвучало именно как "Grass", а не "Weed". Завтра даже поищу её и дам тайминг кому интересно.
P.s. если бы ты пожил 5 лет в англии, то я бы тебе поверил.
Цитата: | Сушёная конопля. Растение сушат целиком и потом измельчают, отделяя соцветия, верхние листья, листья и стебли, так как концентрация наркотических веществ в них различна, либо заранее разделяют растение и сушат данные части по отдельности, потом измельчая до удобного для курения размера.
Так называемая «пыль» — это кусочки смолы, трихомы и частички мелких листьев, осыпавшиеся с растения в процессе сушки. Для удобства перевозки пыль иногда прессуют в блоки, такие блоки могут называть гашишом. |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
VasSerMan7
Пол: Желанный гость Рега: 19.02.2009 Сообщения: 560
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 7:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
в кусочке про спойл наверно нада убрать сабы (перевод надписей можно оставить). песню из интро наверн тож ненада сабить.
в кусочке про кораблики наверн всетаки бут лутше разделить white ships, white ships на две фразы. нуруту тож ненад сабить (линкин парк где), ибо уловить шутку не поможет.
Цитата: | Three sisters! One of them was Olga. Three sisters!
|
наверн бут лутше просто оставить One of them was Olga. я думаю фишка этого кусочка не в том, что в фоне повторяют три сестры.
чот про рекламу забыли. Commercial Break. там где харуха с сиськаме.
Последний раз редактировалось: VasSerMan7 (Вт Окт 06, 2009 7:33 pm), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bill Ein
Пол: Возраст: 39 Проверенный Рега: 16.11.2008 Сообщения: 5960
|
Добавлено: Вт Окт 06, 2009 7:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Короче, по полкам:
Травка - конопля, марихуана; может употребляться в значении травки для косяка.
Гашик - конопляная пыльца, слепленная в комок или пресованная в брикет.
Grass - трава, травка.
Weed - сорняк; а т.к. конопля тоже сорняк, то слово "Weed" может употребляться в разговоре для обозначения конопли, в частности травки для косяка или сам косяк.
P.S. и "Weed" и "Grass" по смыслу подходят, но в данном случае всё-таки использование жаргонного слова "Weed" не целесобразно. Можно не ссориться и просто воспользоваться словом "Marihuana", однако я всё равно за слово "Grass".
Добавлено спустя 6 минут 28 секунд:
VasSerMan7, в куске про спойл текст песни действительно роли не играет, хотя и не мешает, а вот в тексте ОПа определённый юмор имеется.
P.S. вот не пофиг есть они там или нет, пусть будут, английский язык на орге далеко не у всех родной
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|