1
00:00:02,900 --> 00:00:04,700
...И этим утром мы споем

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
удивительное и величайшее старое Послание,

3
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
Не знаю, как вам, а мне оно никогда не надоедает,

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,280
Номер 99

5
00:00:13,300 --> 00:00:15,500
Такой же, как я

6
00:00:16,300 --> 00:00:19,800
Я гора, которую сдвинули с места

7
00:00:20,738 --> 00:00:24,508
Пересохшая до дна река

8
00:00:25,092 --> 00:00:28,357
Океан, в котором не поплавать

9
00:00:29,208 --> 00:00:33,028
Небеса, но в них не хочется летать

10
00:00:33,297 --> 00:00:37,292
Я солнце, которое не согревает

11
00:00:37,721 --> 00:00:42,106
Я луна, не показывающая свой лик

12
00:00:42,168 --> 00:00:45,678
Я рот, который не растянется в улыбке

13
00:00:46,565 --> 00:00:50,400
Я слово, которое не захотят произнести

14
00:01:07,690 --> 00:01:11,250
Я гора, которую сдвинули с места

15
00:01:12,007 --> 00:01:16,000
Я беглец, у которого нет ног, чтоб убегать

16
00:01:16,500 --> 00:01:19,790
Я проповедник без трибуны,

17
00:01:20,466 --> 00:01:22,400
Но эту проповедь могу я

18
00:01:22,466 --> 00:01:24,500
Бесконечно продолжать...

19
00:01:24,506 --> 00:01:26,300
Но если взять все это

20
00:01:26,306 --> 00:01:28,300
И очень быстро зарыть,

21
00:01:28,458 --> 00:01:30,373
Превратить молитвой в семя,

22
00:01:30,450 --> 00:01:32,160
Чтоб пустило корни и проросло,

23
00:01:32,204 --> 00:01:34,004
То все будет хорошо

24
00:01:34,773 --> 00:01:36,408
Все хорошо

25
00:01:36,803 --> 00:01:40,313
Так будет проще

26
00:01:41,055 --> 00:01:43,431
И если разверзнутся небеса,

27
00:01:43,431 --> 00:01:44,951
И хлынет ливень,

28
00:01:45,075 --> 00:01:47,210
Будто знал Он, что пора

29
00:01:47,527 --> 00:01:49,182
Начинать все сначала,

30
00:01:49,419 --> 00:01:51,119
То все будет хорошо

31
00:01:51,843 --> 00:01:53,138
Все хорошо

32
00:01:53,886 --> 00:01:57,189
Так будет проще

33
00:01:57,290 --> 00:01:58,189
Ты заслужил свое Спасенье,

34
00:01:58,189 --> 00:01:58,590
Ты заслужил свое Спасенье,
(Но если взять все это)

35
00:01:58,590 --> 00:02:00,359
(Но если взять все это)

36
00:02:00,359 --> 00:02:01,359
(И очень быстро зарыть)

37
00:02:01,359 --> 00:02:03,406
Но упустишь одно:
(И очень быстро зарыть)

38
00:02:03,406 --> 00:02:05,406
Но упустишь одно:
(Превратить молитвой в семя)

39
00:02:05,414 --> 00:02:07,000
Ты перестал отличать правду от лжи
(Чтоб пустило корни и проросло)

40
00:02:07,000 --> 00:02:08,494
Ты перестал отличать правду от лжи
(Все будет хорошо)

41
00:02:08,943 --> 00:02:10,328
(И это хорошо)

42
00:02:10,538 --> 00:02:12,558
Это из-за любви

43
00:02:12,624 --> 00:02:14,399
(Так даже проще)

44
00:02:14,412 --> 00:02:15,964
Не говори, что остаешься,

45
00:02:15,964 --> 00:02:16,564
Не говори, что остаешься,
(И если разверзнутся небеса)

46
00:02:16,564 --> 00:02:18,254
Если собрался уходить
(И если разверзнутся небеса)

47
00:02:18,254 --> 00:02:18,654
Если собрался уходить
(И хлынет ливень)

48
00:02:18,659 --> 00:02:20,300
Не вспоминай о боли,
(И хлынет ливень)

49
00:02:20,305 --> 00:02:22,009
Которой насмотрелся
(Будто знал Он, что пора)

50
00:02:22,105 --> 00:02:23,009
(Начинать все сначала)

51
00:02:23,169 --> 00:02:24,691
Не говори про Любовь,

52
00:02:24,691 --> 00:02:26,001
Не говори про Любовь,
(Все будет хорошо)

53
00:02:26,169 --> 00:02:28,000
(Все хорошо)

54
00:02:28,169 --> 00:02:32,000
Великую Любовь
(Так будет проще)

55
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Великую Любовь

56
00:03:05,074 --> 00:03:07,007
Субтитры: Uk@R

