AMV News
Музыкальные аниме клипы
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход  

Для каких клипов на сайте нужны субтитры?
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 14, 15, 16  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Сб Май 30, 2009 11:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Хорошо бы субы к этому клипу:
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?vid_id=104567
Без них выкладывать бесполезно...

Тайминг готов, перевод будет ориентировочно к понедельнику.

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
YJakCupCop





Новичок
Рега: 08.02.2009
Сообщения: 5

СообщениеДобавлено: Сб Май 30, 2009 5:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ещё это хочется - http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=1203
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Пн Июн 01, 2009 11:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Full metal guide to the trailers готов.
_________
UPD: Sumasan чуть скорректировал русскую версию.



Full Metal Guide To The Trailers rus.rar
 Описание:
Русская версия

Скачать
 Название файла:  Full Metal Guide To The Trailers rus.rar
 Размер файла:  3.8 КБ
 Скачено:  135 раз(а)


Full Metal Guide To The Trailers eng.rar
 Описание:
English version

Скачать
 Название файла:  Full Metal Guide To The Trailers eng.rar
 Размер файла:  2.53 КБ
 Скачено:  91 раз(а)


_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Turbo



Пол: Пол:Муж
Возраст: 42
Администратор
Рега: 15.03.2006
Сообщения: 4303
Откуда: Зеленоград
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Июн 07, 2009 8:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Новая комедь по Avenue-Q:
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169070
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
kamik



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Постоянный гость
Рега: 01.09.2008
Сообщения: 403
Откуда: Е-бург

СообщениеДобавлено: Вс Июн 14, 2009 12:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169096 если не сложно Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Turbo



Пол: Пол:Муж
Возраст: 42
Администратор
Рега: 15.03.2006
Сообщения: 4303
Откуда: Зеленоград
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Июн 14, 2009 9:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

kamik писал(а):
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169096 если не сложно Rolling Eyes


+1 то что уловил на слух очень порадовало.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Пн Июн 15, 2009 3:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Готовы сабы на It's Tough to be a Host и A Feel-Good AMV (Shadenfreude)
________________________________
2 YJakCupCop. К Oniromancie сабы точно не нужны=)) Поется там вкратце следующее: "Она стерва проклятая, и я ей больше не верю, теперь между нами все кончено". Автор явно не задумывался про смысл, когда взял под клип этот трек=)

Oversoul в общем тоже не нуждается в переводе, там текст песни рассказывает свою историю, а видеоряд - свою, рискну предположить, что они друг с другом почти не связаны. Вкратце - песня про "новый звук", про попсовую эстраду, где все песни друг от друга не отличаются, и все чувства фальшивые: "Хватит, неужели не понятно, что хватит, ведь в этом нет души, найдите что-нибудь свое и довольно строить из себя умников. И бесчисленные толпы стремяться к славе, и все сыновья наживы уже закатали рукава, и все они "ищут ответы", до которых им нет дела, ну же - давайте, давайте, неужели вам это нравится?"
_________________
UPD: Чуть сменился шрифт в русской версии A Feel-Good AMV



A Feel-Good AMV eng-rus.rar
 Описание:
Русская и английская версия

Скачать
 Название файла:  A Feel-Good AMV eng-rus.rar
 Размер файла:  4.92 КБ
 Скачено:  92 раз(а)


It's Tough to be a Host rus-eng.rar
 Описание:
Русская и английская версия

Скачать
 Название файла:  It's Tough to be a Host rus-eng.rar
 Размер файла:  4.02 КБ
 Скачено:  117 раз(а)


_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий


Последний раз редактировалось: Minstrel (Ср Июн 17, 2009 9:43 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
kamik



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Постоянный гость
Рега: 01.09.2008
Сообщения: 403
Откуда: Е-бург

СообщениеДобавлено: Пн Июн 15, 2009 4:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как всегда от поклонников качественного акына спасибо Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
B@rs



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Постоянный гость
Рега: 08.06.2009
Сообщения: 440

Страна: Польша

СообщениеДобавлено: Сб Июн 20, 2009 12:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сделал сабы к клипу Death for passion, который мне очень понравился. Немного исказил исходный смысл песни в угоду рифме и большей жёсткости текста.

зеркало 1
зеркало 2
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sumasan



Пол: Пол:Муж

Прохожий
Рега: 07.12.2008
Сообщения: 72
Откуда: Оренбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Июн 20, 2009 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то фразы некоторые не попадают. Могу поправить.
Даже не зная английского(эт я про себя) видно, что ну очень отвлеченный перевод. Smile
Если будешь делать субтитры, то лучше изучить замечательную программку Aegisub. В таком виде тайминг делается за полчаса (а то и быстрей).
http://www.aegisub.net/ - сайт аеги
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=9210 - рус форум аеги
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
B@rs



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Постоянный гость
Рега: 08.06.2009
Сообщения: 440

Страна: Польша

СообщениеДобавлено: Сб Июн 20, 2009 10:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо, учту обязательно

ps если не сложно, поправь пожалуйста синхру
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
B@rs



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Постоянный гость
Рега: 08.06.2009
Сообщения: 440

Страна: Польша

СообщениеДобавлено: Вс Июн 21, 2009 3:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо Sumasan за редактирование тайминга. Теперь чуть ниже улучшенный вариант.

ссылка

Кому важнее оригинальный смысл, выкладываю ниже ссылку с переводом, взятым с сайта amalgama-lab.

ссылка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Max_Pk




Возраст: 33
Прохожий
Рега: 03.01.2008
Сообщения: 36

СообщениеДобавлено: Чт Июн 25, 2009 6:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хочу субы к
http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=982
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Июн 25, 2009 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Max_Pk
Из описания клипа:
Цитата:
Драйв в чистом виде или первая студийная работа Sayan Visual Studio. В клипе нет никакого сюжета.

Нет сюжета - нет субтитров.
Перевод песни можно глянуть здесь

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Clarion



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Желанный гость
Рега: 03.04.2008
Сообщения: 695
Откуда: Екатеринбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Июл 03, 2009 5:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень хотелось бы увидеть сабы для http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=160 Embarassed
Это возможно??

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sumasan



Пол: Пол:Муж

Прохожий
Рега: 07.12.2008
Сообщения: 72
Откуда: Оренбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 11:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сделал тайминг.
Оригинальный текст+инглишь+что-то похожее на караоке.
Текст отсюда: http://www.animelyrics.com/jpop/iceman/lostcomplex.htm
Переводите кто хочет.

В DirectVobSub (эт обработчик субтитров) желательно поставить двойное разрешение, разрешение видео довольно маленькое текст плохо видно.

Если есть ошибки пишите исправлю.



My Fantasy Romaji eng.rar
 Описание:
Romaji и eng

Скачать
 Название файла:  My Fantasy Romaji eng.rar
 Размер файла:  1.81 КБ
 Скачено:  106 раз(а)


My Fantasy karaoke.rar
 Описание:
караоке почти

Скачать
 Название файла:  My Fantasy karaoke.rar
 Размер файла:  1.83 КБ
 Скачено:  104 раз(а)

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
B@rs



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Постоянный гость
Рега: 08.06.2009
Сообщения: 440

Страна: Польша

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 4:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Можно ли сделать сабы к Narutowned?

http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=153
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sumasan



Пол: Пол:Муж

Прохожий
Рега: 07.12.2008
Сообщения: 72
Откуда: Оренбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 6:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

B@rs
А что сам не сделаешь?
Я на hell-подобный клип тайминг зимой делал, долго просто ужас. Sad
Долго, потому что каждую песню надо найти, и маленький кусочек взять, который опять же выискивать надо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 6:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 B@rs:
Сабы на Narutowned давно уже есть, уже больше года как.
Лежат здесь, в этой же теме

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
B@rs



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Постоянный гость
Рега: 08.06.2009
Сообщения: 440

Страна: Польша

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 7:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel писал(а):
2 B@rs:
Сабы на Narutowned давно уже есть, уже больше года как.
Лежат здесь, в этой же теме


Спасибо большое.

ps ещё бы их на странице клипа в виде ссылки прикрепить, но это вопрос к модерам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Вс Июл 05, 2009 10:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

kamik писал(а):
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169096 если не сложно Rolling Eyes

Bloocheck: Dynamic Movie Voice. Сделали)



CDVV-Bloocheck DMV rus.rar
 Описание:
Русская версия

Скачать
 Название файла:  CDVV-Bloocheck DMV rus.rar
 Размер файла:  3.12 КБ
 Скачено:  81 раз(а)


CDVV-Bloocheck DMV eng.rar
 Описание:
English version

Скачать
 Название файла:  CDVV-Bloocheck DMV eng.rar
 Размер файла:  2.48 КБ
 Скачено:  74 раз(а)


_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий


Последний раз редактировалось: Minstrel (Пн Июл 06, 2009 5:45 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
kamik



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Постоянный гость
Рега: 01.09.2008
Сообщения: 403
Откуда: Е-бург

СообщениеДобавлено: Пн Июл 06, 2009 12:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel писал(а):
Bloocheck: Dynamic Movie Voice. Сделали)

не устаю заходить в эту тему Very Happy Санк ю) (с) Гон
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169734 Думаю нашему главному переводчику должно понравиться Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Turbo



Пол: Пол:Муж
Возраст: 42
Администратор
Рега: 15.03.2006
Сообщения: 4303
Откуда: Зеленоград
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вт Июл 07, 2009 5:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот буржуи очень прутся. Хотят тут и без перевода многое понятно, но думаю субы ему не помешают:
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169572
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Чт Июл 09, 2009 3:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
http://www.animemusicvideos.org/members/members_videoinfo.php?v=169734 Думаю нашему главному переводчику должно понравиться

Yeah right! Good



Spiral Warriors rus.rar
 Описание:
Русская версия

Скачать
 Название файла:  Spiral Warriors rus.rar
 Размер файла:  33.06 КБ
 Скачено:  87 раз(а)


Spiral Warriors eng.rar
 Описание:
English version

Скачать
 Название файла:  Spiral Warriors eng.rar
 Размер файла:  32.27 КБ
 Скачено:  73 раз(а)


_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Clarion



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Желанный гость
Рега: 03.04.2008
Сообщения: 695
Откуда: Екатеринбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Чт Июл 09, 2009 4:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel
Преведи пожалуйста те титры которые Sumasan сделал для клипа my fantasy Smile

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sumasan



Пол: Пол:Муж

Прохожий
Рега: 07.12.2008
Сообщения: 72
Откуда: Оренбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Июл 10, 2009 8:40 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

B@rs с filehoster-a все ссылки пропали.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Тижботлер



Пол: Пол:Муж
Возраст: 32
Новичок
Рега: 11.06.2008
Сообщения: 15
Откуда: вы знаете как меня зовут?

СообщениеДобавлено: Пн Июл 20, 2009 4:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А можно саб к этому клипу?
http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=290
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Ср Июл 22, 2009 1:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А можно саб к этому клипу?
http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=290

Broken в свое время уже переводил некто Bes:
http://amvnews.ru/forum/viewtopic.php?t=819
Цитата:
Minstrel
Преведи пожалуйста те титры которые Sumasan сделал для клипа my fantasy

Clarion, на днях переведу, но это будет текст очень далекий по смыслу от оригинала (перевод с английского, который в свою очередь очень нескладный перевод с японского).

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Clarion



Пол: Пол:Муж
Возраст: 35
Желанный гость
Рега: 03.04.2008
Сообщения: 695
Откуда: Екатеринбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Ср Июл 22, 2009 5:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel
Ну хотя бы такой =) заранее спасибо)

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Сб Июл 25, 2009 8:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

We need you. Забираем
__________________________
UPD: My Fantasy - относительно-приблизительный перевод)



My Fantasy rus.rar
 Описание:
Русская версия

Скачать
 Название файла:  My Fantasy rus.rar
 Размер файла:  1.59 КБ
 Скачено:  107 раз(а)


We Need You rus.rar
 Описание:
Русская версия

Скачать
 Название файла:  We Need You rus.rar
 Размер файла:  59.19 КБ
 Скачено:  82 раз(а)


_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 14, 15, 16  След.
Страница 7 из 16

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме